Abrollberg/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Pour comprendre les commandes décrites ici, essayez d’abord de résoudre des problèmes partiels. Un bon point de départ est le trajet en train 1 avec la configuration des voies directionnelles. Le fonctionnement du compteur d’essieux est un autre point.“
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „:“
 
(49 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 20: Zeile 20:
== Colline de triage avec TrainController V7 ==
== Colline de triage avec TrainController V7 ==


Voici comment cette tâche peut être mise en œuvre à l’aide de trois trajets dans le TrainController à partir de la version 7.0 D2 Gold.
Voici comment cette tâche peut être mise en œuvre à l’aide de trois trajets dans TrainController à partir de la version 7.0 D2 Gold.


Toutes les indications de longueur données ici se réfèrent à la taille H0.
Toutes les indications de longueur données ici se réfèrent à l'échelle H0.


:[[Datei:Abrollberg-Blocks2.jpg|400px|Abrollberg: Abstossen der Wagen]]
:[[Datei:Abrollberg-Blocks2.jpg|400px|Abrollberg: Abstossen der Wagen]]
Zeile 35: Zeile 35:


Pour comprendre les commandes décrites ici, essayez d’abord de résoudre des problèmes partiels.
Pour comprendre les commandes décrites ici, essayez d’abord de résoudre des problèmes partiels.
Un bon point de départ est le trajet en train 1 avec la configuration des voies directionnelles.
Un bon point de départ est le trajet 1 avec la configuration des voies directionnelles.
Le fonctionnement du compteur d’essieux est un autre point.  
Le fonctionnement du compteur d’essieux est un autre point.  


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Une fois que vous avez compris cela, ajoutez les autres trajets et vous pourrez facilement transférer ce que vous avez appris ici sur votre train miniature.
Wenn Sie dieses verstanden haben nehmen Sie die anderen Zugfahrten hinzu und Sie werden das hier erlernte leicht auf ihre private Modellbahn übertragen können.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Tous les wagons sont triés individuellement, les groupes de wagons ne sont pas (encore) autorisés
* Alle Wagen werden einzeln abgestossen, Wagengruppen sind (noch) nicht erlaubt
* Seuls les véhicules à 2 essieux sont séléctionnés, les véhicules à 4 essieux (bogies)fonctionnent probablement aussi si l’on joue avec la mémoire des indicateurs d’essieu, mais à ce jour personne n’a essayé de voir si cela peut bien passer.
* Es werden nur 2-achsige Wagen abgestossen, 4-Achser gehen wahrscheinlich auch, wenn man etwas mit dem Memory der Achsmelder spielt, aber es hat niemand ausprobiert, ob es gut gehen kann.
* Déplacement du train - La locomotive de manœuvre déplace le train vers la droite jusqu’à ce que le premier wagon peut, être dételé sur la voie de désaccouplement. Ce trajet est interrompu dès que le dételeur se trouve entre le premier et le deuxième wagon. À ce stade, l’ensemble du train est encore complètement dans le canton de départ.  
* Zugfahrt Abdrücken - Die Rangierlok verschiebt den Zug soweit nach rechts, dass der erste Wagen am Entkupplungsgleis abgekuppelt werden kann. Diese Zugfahrt wird abgebrochen sobald der Entkuppler zwischen ersten und zweitem Wagen ist. Der ganze Zug befindet sich zu diesem Zeitpunkt immer noch vollständig im Startblock.  
* Le trajet en train "Repousser 0" reçoit comme condition qu’il ne peut être démarré que si dans le canton de départ il y a (encore) des wagons à pousser.
* Die Zugfahrt Abdrücken erhält als Bedingung, dass sie nur gestartet werden darf, wenn im Startblock (noch) abzustossende Wagen sind.
* Lorsque le mouvement du train se termine, le dételage est déclenché et le wagon est également séparé de la rame. La pente de la voie permet au wagon de se mettre en mouvement en descente.
* Mit dem Beenden der Zugfahrt Abdrücken wird das Entkupplungsgleis betätigt und der Wagen wird auch logisch vom Zugverband getrennt. Auf Grund des Gefälles im Gleis setzt sich der Wagen bergab in Bewegung.
* Un "trajet" est également lancé immédiatement pour le wagon en mouvement. Ce trajet ne doit pas avoir de configuration de temps d’attente dans ses options, car le wagon est en train de rouler. Le trajet du train doit avoir l’option "Départ" sans locomotive" définie.
* Es wird ausserdem sofort eine "Zugfahrt Abstossen.0" für den Abrollenden Wagen gestartet. Diese Zugfahrt darf in ihren Optionen keine Wartezeiten konfiguriert haben, denn der Wagen der rollt. Die Zugfahrt muss die Option "Start ohne Lok" gesetzt haben.
* Le "trajet pousser" est immédiatement interrompu lorsque le wagon quitte la rame et se trouve seul dans un court canton de colline de triage.
* Die Zugfahrt Abstossen.0 wird sofort beendet, wenn der Wagen den Zugverband verlassen hat und sich allein in einem kurzen Berg Block befindet.
* Deux trajets en même temps sont désormais lancés en remplacement de "Repousser 0". D’une part, le trajet du train "Repousser 1", qui répartit le wagon dans les voies directionnelles, et d’autre part, le trajet du train "Repousser 2" pour le prochain wagon peut être redémarré. Dans l’onglet Successeur de ce trajet, l’option "Démarrer tous" est activée.
* Jetzt werden zwei Zugfahrten gleichzeitig als Nachfolger von Abstossen.0 gestartet. Zum einen die Zugfahrt Abstossen.1, die den Wagen in die Richtungsgleise verteilt, und zum anderen kann die Zugfahrt Abdrücken für den nächsten Wagen erneut gestartet werden. In der Karteikarte Nachfolger dieser Zugfahrt wird die Option: "Alle" starten aktiviert.
* Le déplacement du train "Repousser 1" assigne au wagon sa voie directionnelle et met les aiguillages en position. Cela doit se faire très rapidement, car le wagon roule en bas de la colline à une vitesse croissante.  
* Die Zugfahrt Abstossen.1 ordnet dem Wagen sein Richtungsgleis zu und schaltet die Weichen. Dies muss sehr schnell geschehen, weil der Wagen mit zunehmender Geschwindigkeit den Berg hinunterrollt.  
* Toutes les conditions pour le choix de la voie de destination doivent être vérifiées et tous les aiguillages doivent manoeuvrés avant que le wagon roulant ne quitte le canton de colline, voire qu’il roule sur un aiguillage encore mal positionné. Si le wagon a quitté le canton de colline trop rapidement avant que le contrôleur de train ne soit prêt, il n’est plus possible de démarrer un trajet dans la voie directionnelle et seule une intervention manuelle peut sauver la situation.
* Alle Bedingungen für die Zielgleiswahl müssen überprüft und alle Weichen müssen gestellt sein bevor der rollende Wagen den Bergblock verlässt, oder gar über eine noch falsch gestellte Weiche abrollt. Wenn der Wagen den Bergblock zu schnell verlassen hat bevor Traincontroller soweit ist, kann keine Zugfahrt im Richtungsgleis mehr gestartet werden und nur ein manueller Eingriff kann die Situation jetzt noch retten.
* Dès qu’un wagon roulant arrive sur la voie de circulation, il libère à nouveau la réservation du canton de colline et le trajet peut reprendre pour le wagon suivant.
* Sobald ein abrollender Wagen im Richtungsgleis ankommt gibt er die Reservierung des Blocks Berg wieder frei und die Zugfahrt Abdrücken kann jetzt für den nächsten Wagen weitermachen.
* La vitesse maxi pour le trajet "manoeuvres" devrait être d’environ 5 km/h. Malgré cette vitesse très faible, le dételage se trouve au-dessus de la zone de découplage que pendant une seconde environ. Il s’agit du créneau temporel pour le déclenchement du dételeur ou le dételage du véhicule.
* Die Höchstgeschwindigkeit für die Zugfahrt Abdrücken sollte etwa 5 km/h betragen. Trotz dieser sehr geringen Geschwindigkeit befindet sich die Kupplung nur für etwa eine knappe Sekunde über der Entkupplerbohle. Das ist das Zeitfenster zum Auslösen der Kupplung beziehungsweise zum Abkuppeln des Wagens.
* La rampe doit être entièrement surveillée par des avertisseurs de voie afin que le TC puisse détecter les wagons en train de rouler. Cela suppose également que les wagons des voies (2 Rails)  soient équipés d'essieux conducteurs. '''[[Special:MyLanguage/Meldeachsen,_Rückmeldung_für_Wagen|Axes de contact]]''' Les conducteurs (3 Rails) ont l’avantage que les essieux conducteurs (1) de leurs véhicules remplissent automatiquement cette condition.
* Der Abrollberg muss lückenlos durch Gleisbesetztmelder überwacht werden, damit die abrollenden Wagen durch TC erkannt wreden. Das setzt auch den voraus, das die Wagen bei 2L Bahnen mit '''[[Special:MyLanguage/Meldeachsen,_Rückmeldung_für_Wagen|Meldeachsen]]''' ausgestattet sind. 3L Fahrer haben hier den Vorteil das die leitenden Achsen ihrer Fahrzeuge diese Voraussetzung automatisch erfüllen.
(1) les véhicules 3 Rails n'ont pas les axes de roues isolées
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Zugfahrten"></span>
=== Zugfahrten ===
=== TRAINS ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le démontage de la composition d’un train et la répartition des wagons sur les voies de circulation est effectué en trois fois.
Das Zerlegen eines Zugs und Verteilen der Wagen in die Richtungsgleise wird mit drei Zugfahrten durchgeführt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Zugfahrt_Abdrücken_-_Zug_einen_Wagen_in_Richtung_Entkuppler_verfahren"></span>
=== Zugfahrt Abdrücken - Zug einen Wagen in Richtung Entkuppler verfahren ===
=== Trajet de "Poussée" - déplacer un wagon en direction du désaccoupleur ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Pour que la circulation du train puisse fonctionner, il est nécessaire de prévoir une répartition appropriée du canton avec l’emplacement de la voie de découplage et la longueur des sections de signalisation.
* Damit die Zugfahrt funktionieren kann ist eine geeignete Aufteilung des Blocks mit der Position des Entkupplungsgleises und der Länge der Meldeabschnitte notwendig.
** Le découpleur se trouve à une longueur de wagon (environ 15 cm) avant l’extrémité droite du détecteur
** Der Entkuppler befindet sich gut eine Wagenlänge (ca.15 cm) vor dem rechten Ende des Melders Ziehgleis-L
** La section de signalisation L-rail de traction accueille tout le train, y compris la locomotive, le train doit se trouver complètement à gauche du dételage.  
** Der Meldeabschnitt Ziehgleis-L nimmt den ganzen Zug einschliesslich Lok auf, der Zug muss vollständig links vom Entkuppler zu stehen kommen.  
** La section de signalisation doit être suffisamment longue pour pouvoir accueillir entièrement le wagon à droite du dételeur.
** Der Meldeabschnitt muss lang genug sein, dass er auch den Wagen rechts des Entkupplers noch vollständig aufnehmen kann.
* Le trajet ne nécessite aucun réglage particulier, car il ne quitte jamais le canton de départ.
* Die Zugfahrt benötigt keine besonderen Einstellungen, da sie den Startblock niemals verlässt.
* L’activation du marqueur de voie dans le canton d'arrivée met fin au trajet "Colline".
* Die Aktivierung des Bahnwärters im Block Ziehgleis beendet die Zugfahrt Abdrücken.
* Caractéristiques du trajet
* Eigenschaften der Zugfahrt
** Il s’agit d’un simple trajet standard entre la voie de traction du canton et le canton "Colline".
** Dies ist eine einfache Standardzugfahrt vom Block Ziehgleis zum Block Berg.
** La vitesse maximale du train est de 5 km/h
** Die Höchstgeschwindigkeit der Zugfahrt ist 5 km/h.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Zugfahrt_Abstossen.0_-_Abrollenden_Wagen_in_den_Block_Berg_verschieben"></span>
=== Zugfahrt Abstossen.0 - Abrollenden Wagen in den Block Berg verschieben ===
=== Déplacement du train Repousser.0 - Déplacer des wagons en mouvement dans le canton "Colline" ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
** Il s’agit d’un trajet normal entre le canton de départ et le canton "Colline".
* Eigenschaften der Zugfahrt
** Le départ de ce trajet est très sensible au temps, c’est pourquoi tous les temps d’attente doivent être désactivés.  
** Dies ist eine normale Zugfahrt vom Block Ziehgleis in den Block Berg.
** L’option générale "Essayer" doit être réglée sur 0 seconde. Si le trajet ne peut pas être démarré immédiatement, alors quelque chose a mal tourné et nous devons repenser notre fonctionnement sur notre colline de triage.
** Der Start dieser Zugfahrt ist sehr zeitkritisch. Deshalb sind alle Wartezeiten auszuschalten.  
** Démarrer le trajet, même si le train ne peut pas sortir
** Die allgemeine Option Versuchen sollte auf 0 Sekunden eingestellt sein. Wenn die Zugfahrt nicht unmittelbar gestartet werden kann, dann ist irgendetwas schief gelaufen und wir müssen den Betrieb auf unserem Ablaufberg überdenken.
** Délai de démarrage 0
** Zugfahrt starten, auch wenn Zug nicht ausfahren darf
** Aperçu 1, pas d’aperçu intelligent !
** Startverzögerung 0
** Date de validation : marquage de maintien
** Vorschau 1, keine intelligente Vorschau !
** pas de commande de longueur
** Zeitpunkt der Freigabe: Haltemarkierung
** Rame : départ sans locomotive, pas d’entrée dans les cantons cibles pour l’attelage
** keine Längensteuerung
* Les successeurs sont les deux trajets en train "Repousser 1" et "Repousser 2"
** Zugverband: Start ohne Lok, keine Einfahrt in Zielblöcke zum Ankuppeln
** Options pour les successeurs
* Nachfolger sind die beiden Zugfahrten Abstossen.1 und Abdrücken
** Lancer tous les successeurs
** Optionen für die Nachfolger
** L’option "Demander dans l’avant-dernier canton" doit être désactivée, car les conditions de départ ne sont connues qu’après la fin du trajet.
** Alle Nachfolger starten
** Die Option "Anfordern im vorletzten Block" ist zu deaktivieren, weil die Startbedingungen erst nach dem Ende der Zugfahrt bekannt sind.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Zugfahrt_Abstossen.1_-_Abrollende_Wagen_in_die_Richtungsgleise_sortieren"></span>
=== Zugfahrt Abstossen.1 - Abrollende Wagen in die Richtungsgleise sortieren ===
=== Déplacement du train "Repoussage 1" - Trier les wagons qui roulent dans le sens des voie d'arrivées ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Caractéristiques du trajet
* Eigenschaften der Zugfahrt
** Le canton de départ est le canton "Colline"
** Startblock ist der Block Berg
** Les cantons cibles sont tous des cantons de voie directionnels.
** Zielblöcke sind alle Richtungsgleisblöcke.
** Il s’agit d’un trajet normal.
** Dies ist eine normale Standardzugfahrt
** Le départ de ce trajet est à nouveau très sensible au temps, c’est pourquoi tous les temps d’attente doivent être désactivés.  
** Der Start dieser Zugfahrt ist wieder sehr zeitkritisch. Deshalb sind alle Wartezeiten auszuschalten.  
** L’option générale Essayer doit être réglée sur 0 seconde.  
** Die allgemeine Option Versuchen sollte auf 0 Sekunden eingestellt sein.  
** Démarrer le trajet, même si le train ne peut pas sortir
** Zugfahrt starten, auch wenn Zug nicht ausfahren darf
** Délai de démarrage 0
** Startverzögerung 0
** L’entrée dans les cantons occupés est autorisée, car des wagons peuvent déjà se trouver dans les cantons cibles.
** Einfahrt in belegte Blöcke ist erlaubt, in den Zielblöcken können ja schon Wagen stehen.
** L’accès aux aiguillages est autorisé. En raison de la succession éventuellement courte des wagons, les détecteurs d’occupation ne peuvent pas encore être libérés.
** Einfahrt in belegte Weichenstrassen ist erlaubt. Wegen der eventuell kurzen Abfolge der Wagen können Belegtmelder noch nicht wieder freigegeben sein.
** La réservation de cantons occupés est autorisée
** Reservieren belegter Blöcke ist erlaubt
** La manoeuvre des aiguillages fréquentés est autorisée
** Rerservieren belegter Weichenstrassen ist erlaubt
** Aperçu 1, pas d’aperçu intelligent !
** Vorschau 1, keine intelligente Vorschau !
** Heure de libération : Arrêtez le marquage, le message d’occupation ne fonctionne pas ici, il est trop tôt car les routes de commutation font partie des cantons cibles..
** Zeitpunkt der Freigabe: Haltemarkierung, Belegtmeldung funktioniert hier nicht, sie ist zu früh, weil die Weichenstrassen Bestandteil der Zielblöcke sind.
** pas de contrôle de la longueur, un wagon roulant ne sait rien sur les longueurs des voies, seuls comptent ici la pente et la masse du wagon.
** keine Längensteuerung, ein abrollender Wagen weiss Nichts über Gleislängen, hier zählt nur das Gefälle und die Masse des Wagens.
** Formation de train : autoriser l’entrée dans des cantons cibles réservés pour le couplage
** Zugverband: Einfahrt in reservierte Zielblöcke zum Ankuppeln erlauben
** Rame : départ sans locomotive
** Zugverband: Start ohne Lok
* Le trajet ne devrait pas être limité aux trains ou aux conditions; l’évaluation ne coûte que du temps inutile.
* Die Zugfahrt sollte keine Einschränkungen auf Züge oder Bedingungen haben. Die Auswertung kostet nur unnötige Zeit.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Konfiguration_der_Blöcke"></span>
=== Konfiguration der Blöcke ===
=== Configuration des cantons ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Das_Ziehgleis"></span>
=== Das Ziehgleis ===
=== La voie ferrée ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:
:
</div>
[[Datei:Abrollberg-ZiehgleisMelder.jpg|300px|Répartition du signal de la voie de triage]]
[[Datei:Abrollberg-ZiehgleisMelder.jpg|300px|<span lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Meldereinteilung des Ziehgleises</span>]]
   
   
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Fig : canton de colline de triage
:''Abb: Abrollberg-Ziehgleis''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* La voie de traction est équipée d’un détecteur d’occupation.
* Das Ziehgleis kommt mit einem Belegtmelder aus.
* En tant qu’autre détecteur, un marqueur est installé qui fonctionnera comme indicateur d’essieu et met fin à la circulation du train lorsqu’il est activé.
* Als weiterer Melder wird ein Bahnwärter eingebaut, der als Achsmelder arbeitet und bei Aktivierung die Zugfahrt Abdrücken beendet.
* la voie du découpleur a bien une longueur (environ 15 cm) devant l’extrémité droite du détecteur
* der Entkuppler ist gut 1 Wagenlänge (ca.15 cm) vor dem rechten Ende des Melders Ziehgleis-L
* La voie tractée-L prend en charge tout le train, y compris la locomotive; le train doit se trouver entièrement à gauche du découpleur. La section de signalisation doit également pouvoir recevoir complètement le wagon situé à droite du découpleur.
* Ziehgleis-L nimmt den ganzen Zug einschliesslich Lok auf, der Zug muss vollständig links vom Entkuppler zu stehen kommen. Der Meldeabschnitt muss auch den Wagen rechts des Entkupplers noch vollständig aufnehmen können.
* La longueur de voie doit donc être au moins de: max.longueur des trains + Longueur de découplage + 15 cm.
* Die Gleislänge muss somit mindestens sein: max.Zuglänge + Entkupplerlänge + 15 cm.
* À l’extrémité de la barre de désaccouplement, une barrière immatérielle/réflexe est installée juste au-dessus du profil du rail. La barrière photoélectrique doit se déclencher lorsque l’embrayage entre le premier et le deuxième wagon est situé juste au-dessus du découpleur.
* Am Ende der Entkupplerbohle ist eine Lichtschranke/Reflexlichtschranke knapp über dem Schienenprofil angebracht. Die Lichtschranke muss auslösen, wenn die Kupplung zwischen ersten und zweiten Wagen genau über dem Entkuppler liegt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Das_Berggleis"></span>
=== Das Berggleis ===
=== La Colline de triage ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Dès que le wagon qui sort de la voie d’attelage du canton atteint le canton de Colline, le train suivant passe d’ici dans les voies d’attelage.
* Sobald der abrollende Wagen aus dem Block Ziehgleis kommend diesen Block erreicht, wird die Folgezugfahrt von hier in die Richtungsgleise ausgelöst.
* Le choix de l’objectif s’effectue par un simple groupe combiné sur les rails directionnels.
* Die Zielwahl erfolgt über eine einfache Combigruppe auf den Richtungsgleisen.
* Parce qu’au canton "Colline", il n’y a toujours qu’un seul wagon qui est poussé, qui est un seul groupe de wagons, on n’a pas besoin de s’inquiéter des règles spéciales (pas=tous,...) pour les groupes de la cible dans les cantons directionnels, ces cas ne se produisent pas.
* Weil in Block Berg beim Abstossen immer nur ein einzelner Wagen bzw. eine einzelne Wagengruppe ist, braucht man sich bei den Combigruppen der Zielwahl in den Richtungsblöcken nicht um die umständlichen Sonderregeln (kein=alle,...) zu kümmern, diese Fälle kommen nicht vor.
* IMPORTANT : le wagon qui roule ne doit pas avoir quitté le canton avant que TC n’ait pu démarrer le train suivant (tenir compte des temps de manœuvre des aiguillages, -> ATTENTION aux moteurs/servos).
* WICHTIG ist, dass der abrollende Wagen den Block noch nicht verlassen hat, bevor TC in der Lage war die Folgezugfahrt zu starten (Weichenstellzeiten beachten, -> keine Motoren/Servos).
* Le canton "Colline" est équipé d’un détecteur de présence.
* Das Berggleis besitzt einem Belegtmelder.
* Étant donné qu’aucun trajet n’a lieu ici, à l’exception des trajets Repousser 0 et 1, et que nous ne pouvons ni freiner ni arrêter ces trajets de quelque manière que ce soit, ce canton ne possède qu’un repère d’arrêt avec une distance 0 pour terminer le trajet Repousser 0.
* Da hier ausser den Zugfahrten Abstossen.0/1 keine Zugfahrten stattfinden und wir diese Zugfahrten auch in keiner Weise bremsen beziehungsweise Halten können, besitzt dieser Block lediglich eine Haltemarkierung mit Distanz 0 zum Beenden der Zugfahrt Abstossen.0.
* Le canton est prévu ici pour une longueur d’environ 40 cm, qui peut éventuellement être raccourcie.
* Der Block ist hier mit etwa 40 cm Länge geplant. Sie kann eventuell noch verkürzt werden.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Die_Richtungsgleise"></span>
=== Die Richtungsgleise ===
=== La voie de direction ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:
:
</div>
[[Datei:Abrollberg-RichtgleisMelder.jpg|300px|Classification des détecteurs de voie directionnelle]]
[[Datei:Abrollberg-RichtgleisMelder.jpg|300px|<span lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Meldereinteilung der Richtungsgleise</span>]]
   
   
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Fig : Détecteur de dénivelé
:''Abb: Abrollberg Melder''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Les voies directionnelles sont munies d’un détecteur de présence, qui sert uniquement à signaler la présence de la voie.
* Die Richtungsgleise kommen mit einen Belegtmelder aus. Dieser dient nur der Belegtmeldung des Gleises.
* Le marqueur directionnel 1 + aiguillage est l’avertisseur d’occupation de l'aiguillage situé devant et sert de déclencheur pour le freinage/arrêt en cas de voie directionnelle déjà occupée par un wagon.
* Der Bahnwärter Richtgleis1+Weiche ist der Belegtmelder der davorliegenden Weiche und dient als Auslöser für das Bremsen/Halten bei bereits mit Wagen belegtem Richtungsgleis.
* Le premier repère d’arrêt déjà à l’aiguillage sert à la fin précoce du trajet 1, de sorte que le décollement soit le signaler rapidement pour le wagon suivant. Il doit être positionné de manière à ce que les véhicules avec le deuxième essieu soient passés par la ligne d’aiguillage. Ce repère est limité à la marche du train.1.
* Die erste Haltmarkierung bereits in der Weiche, dient dem frühzeitigen Beenden der Zugfahrt Abstossen.1, damit der Abrollberg schnell für den nächsten Wagen frei gemeldet wird. Sie sollte so positioniert sein, dass die Wagen mit der zweiten Achse gerade die Zungenspite der Weiche passiert haben. Diese Haltemarkierung ist auf die Zugfahrt Abstossen.1 eingeschränkt.
* Des marquages de freinage et de retenue sont également nécessaires pour tous les trajets supplémentaires effectués sur la voie de circulation. Ces marquages doivent toujours être épinglés sur le détecteur de voie pour la route d’aiguillage, car le détecteur sur la voie est généralement occupé et ne peut pas être utilisé pour déclencher les marquages de freinage/arrêt.
* Für alle zusätzlichen Zugfahrten, die das Richtungsgleis benutzen, werden auch Halte- und Bremsmarkierungen benötigt. Diese Markierungen müssen immer am Bahnwärter für die Weichenstrasse angeheftet werden, da der Melder im Gleis meist belegt ist und nicht zum Auslösen der Brems-/Haltemarkierungen herangezogen werden kann.
</div>


:[[Datei:Abrollberg-RichtgleisBedingung.jpg|300px|Zuordnung der abrollenden Wagen in die Richtungsgleise]]
:[[Datei:Abrollberg-RichtgleisBedingung.jpg|300px|Zuordnung der abrollenden Wagen in die Richtungsgleise]]
:<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Fig. : condition de Repousser''
''Abb: Abrollberg Bedingung''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Conditions de sélection des voies lors du refoulement.
* Bedingungen für die Gleiswahl beim Abstossen.
** La liste de tous les wagons qui doivent être classés dans cette voie avec le trajet Repouser 1 est enregistrée dans un groupe combiné du trajet Repousser 1 et de la liste des wagons.
** Die Liste aller Wagen, die mit der Zugfahrt Abstossen.1 in dieses Gleis einsortiert werden sollen wird in eine Kombigruppe aus der Zugfahrt Abstossen.1 und der Wagenliste eingetragen.
** Chaque wagon doit être présent sur une seule voie au maximum en combinaison avec le déplacement du train.
** Jeder Wagen sollte in Kombination mit der Zugfahrt Abstossen.1 in höchstens einem Gleis vorkommen.
** Un groupe de wagons peut également être saisi à la place des wagons individuels.
** Anstelle der einzelnen Wagen kann hier auch eine Wagengruppe eingetragen werden.
** Tous les autres trajets autorisés sur cette voie indépendamment des wagons concernés, par exemple pour le retrait des wagons de la voie de circulation, sont reliés au groupe combiné par un lien '''ou''.
** Alle weiteren Zugfahrten, die unabhängig von den beteiligten Wagen in dieses Gleis einfahren dürfen, zum Beispiel zum Abholen der Wagen aus dem Richtungsgleis, werden durch eine '''Oder''' Verknüpfung mit der Kombigruppe verbunden.
** De cette façon, il est également possible de configurer différents programmes de gestion des flux (décomposer DG selon les besoins; décomposer NG en deux DG selon le sens du déplacement,...). Pour ce faire, on met en place des trajets identiques Repousser.1, Repousser.2,...et on définit pour chaque trajet de train les wagons appartenant à ce trajet de train sur cette voie. La sélection des trains à dérailler peut être effectuée via un sélecteur de programme si tous ces trains sont enregistrés en tant que successeurs du départ Dérailler.0
** Auf diese Weise kann man auch unterschiedliche Ablaufbergprogramme einrichten (DG zerlegen nach Anleger; NG zerlegen in zwei DG nach Fahrtrichtung,...). Dazu richtet man identische Zugfahrten Abstossen.1, Abstossen.2,... ein und definiert für jede Zugfahrt welche Wagen mit dieser Zugfahrt in dieses Gleis gehören. Die Auswahl welche der Abstossen Zugfahrten genommen wird kann dann über einen Programmwahlschalter getroffen werden, wenn alle diese Abstossen Zugfahrten als Nachfolger der Startfahrt Abstossen.0 eingetragen werden.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Achszähler"></span>
=== Achszähler ===
=== Compteur d’essieux ===
</div>


:[[Datei:Abrollberg-Achsmelder2.jpg|200px|Bahnwärter zweite Achse erkannt]]
:[[Datei:Abrollberg-Achsmelder2.jpg|200px|Bahnwärter zweite Achse erkannt]]
:  
:  
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Fig : Détecteur d’essieu sur la pente
''Abb: Abrollberg Achsmelder''
</div>


:[[Datei:Abrollberg-Achsmelder1.jpg|200px|Bahnwärter erste Achse erkannt]]
:[[Datei:Abrollberg-Achsmelder1.jpg|200px|Bahnwärter erste Achse erkannt]]
:  
:  
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Fig : Tableau de signalisation des essieux''
''Abb: Abrollberg Achsmelder''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
 : Le compteur d’essieux se compose d’une barrière photoélectrique, de deux détecteurs-voies et d’un commutateur. J’ai repris la structure d’une proposition de Wolfgang Schön pour un montage de déroulement semi-automatique <small>(TC58)</small>. On y trouve également des idées pour repousser des groupes de wagons dont le nombre varie. Cette description peut par exemple être téléchargée à partir de
: Der Achszähler besteht aus einer Lichtschranke, zwei Bahnwärtern und einem Umschalter. Den Aufbau habe ich einem Vorschlag von Wolfgang Schön für einen teilautomatischen Ablaufberg <small>(TC58)</small> entnommen. Dort findet man auch Ideen zum Abstossen von Wagengruppen mit unterschiedlicher Anzahl von Wagen. Diese Beschreibung kann zum Beispiel von der Homepage von [[Special:MyLanguage/Benutzer:Adminflo|Adminflo]] auf [http://www.modellbahnportal.at/ www.modellbahnportal.at] unter Downloads heruntergeladen werden.
[[Special:MyLanguage/Benutzer:Adminflo|Adminflo]] auf [http://www.modellbahnportal.at/ www.modellbahnportal.at] unter Downloads heruntergeladen werden.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Lichtschranke"></span>
=== Lichtschranke ===
=== barrière photoélectrique ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* La reconnaissance de la position exacte du wagon au-dessus du désaccoupleur est détectée par une barrière photoélectrique/barrière réflexe. Cette dernière se trouve à l’extrémité de la barre de découplage, juste au-dessus du bord supérieur du rail et sert d’axe. Les actions nécessaires sont déclenchées par un mécanisme de comptage lors de la reconnaissance du deuxième axe par l’intermédiaire d’un détecteur de voie.
* Das Erkennnen der exakten Position des Wagens über dem Entkuppler wird über eine Lichtschranke/Reflexlichschranke erkannt. Diese befindet sich am Ende der Entkupplerbohle ganz knapp über der Schienenoberkante und arbeitet als Achsmelder. Über einen Zählmechanismus werden bei Erkennen der zweiten Achse über einen Bahnwärter die notwendigen Aktionen ausgelöst.
* La barrière immatérielle est installée dans le pupitre de commande comme détecteur d’alarme
* Die Lichtschranke wird im Stellpult als Melder Achsmelder angelegt
* La barrière immatérielle est enregistrée comme déclencheur pour les deux surveillants de voie "Signalétique 1/2"
* Die Lichtschranke ist als Auslöser für die beiden Bahnwärter Achsmelder1/2 eingetragen
* Le déclencheur du détecteur est commandé par un commutateur et réglé comme condition par le détecteur.  
* Welcher Bahnwärter wirklich auslöst, wird über einen Umschalter gesteuert und als Bedingung beim Bahnwärter eingestellt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Umschalter_Achse"></span>
=== Umschalter Achse ===
=== Axe de commutation ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* L’axe de commutation indique quel axe est attendu ensuite.
* Der Umschalter Achse gibt an, welche Achse als nächstes erwartet wird.
* Si le commutateur indique la droite, on s’attend ici à ce que le premier essieu (d’un wagon roulant vers la droite) soit présent.
* Zeigt der Umschalter nach rechts, so wird hier die erste Achse (eines nach rechts fahrenden Wagens) erwartet.
* Le commutateur est commuté par les deux détecteurs de la direction axiale. En outre, au début de la circulation du train, il est automatiquement placé dans la position de base "1er essieu prévu".
* Der Umschalter wird von den beiden Achsmelder Bahnwärtern umgeschaltet. Ausserdem wird er bei Beginn der Zugfahrt Abdrücken automatisch in die Grundstellung "1. Achse erwarten" gebracht.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Bahnwärter_Achsmelder1_-_erste_Achse_erkannt"></span>
=== Bahnwärter Achsmelder1 - erste Achse erkannt ===
=== Détecteur Signalétique 1 - premier axe détecté ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Le déclencheur du détecteur de voie est l’activation de la barrière immatérielle (détecteur d’essieu).
* Der Auslöser des Bahnwärters ist die Aktivierung der Lichtschranke(Achsmelder).
* La condition est que le commutateur Axe pointe vers la droite, ce qui signifie que le premier axe est attendu.
* Als Bedingung wird hinterlegt, das der Umschalter Achse nach rechts zeigt, das bedeutet, dass die erste Achse erwartet wird.
* Le détecteur de voie s’éteint automatiquement lorsque la barrière immatérielle est désactivée.
* Der Bahnwärter schaltet selbstständig ab, wenn die Lichtschranke abschaltet.
* Pour la mise hors tension, le commutateur de l’axe doit être déplacé vers la gauche. Le deuxième essieu d’un wagon est attendu.
* Für das Abschalten ist als Operation hinterlegt, dass der Umschalter Achse nach links umgestellt wird. Es wird jetzt die 2. Achse eines Wagens erwartet.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Bahnwärter_Achsmelder2_-_zweite_Achse_erkannt"></span>
=== Bahnwärter Achsmelder2 - zweite Achse erkannt ===
=== Signaleur de voie 2 - deuxième axe détecté ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ce détecteur de voie est inscrit dans le canton "Pousser" en tant que détecteur virtuel.  
* Dieser Bahnwärter ist im Block Ziehgleis als virtueller Melder eingetragen.  
* La configuration de base est identique à celle du gardien de voie Achsmelder 1
* Die Grundkonfiguration ist wie beim Bahnwärter Achsmelder1
* Le déclencheur du gardien de voie est l’activation de la barrière immatérielle (détecteur d’essieu).
* Der Auslöser des Bahnwärters ist die Aktivierung der Lichtschranke(Achsmelder).
* Toutefois, la condition est que le commutateur indique l’axe vers la gauche.
* Als Bedingung ist hier jedoch hinterlegt, dass der Umschalter Achse nach links zeigt.
* Le gardien de voie s’éteint automatiquement lorsque la barrière immatérielle est désactivée.
* Der Bahnwärter schaltet selbstständig ab, wenn die Lichtschranke abschaltet.
* Une liste d’actions est enregistrée sous forme d’opération pour la mise en marche.
* Für das Einschalten ist als Operation ein Liste von Aktionen hinterlegt.
** Séparer la locomotive ou le wagon à droite/en bas (séparation logique des trains)
** Lokomotive oder Wagen rechts/unten abtrennen (logische Zugtrennung)
** Terminer le trajet en cours (fin du trajet)
** Laufende Zugfahrt beenden (Ende der Zugfahrt Abdrücken)
** Actionnement de la voie de désaccouplement (séparation physique des trains)
** Betätigen des Entkupplungsgleises (physische Zugtrennung)
** Début du trajet en train Repousser.0 pour le wagon qui roule.
** Starten der Zugfahrt Abstossen.0 für den abrollenden Wagen.
* Pour la mise hors tension du gardien de chemin de fer est enregistrée comme opération,  
* Für das Ausschalten des Bahnwärters ist als Operation hinterlegt,  
** que l’axe de commutation pointe à nouveau vers la droite et que le premier essieu du wagon suivant est attendu.
** das der Umschalter Achse wieder nach rechts zeigt und damit die erste Achse des nächsten Wagens erwartet wird.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Schlussbemerkungen"></span>
=== Schlussbemerkungen ===
=== (Remarques finales) Conclusion ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Marqueurs de freinage et d’arrêt
* Brems- und Haltemarkierungen
 : Pour les trajets de ramassage/retrait des wagons des voies de circulation non décrits ci-dessus, les marqueurs de freinage et d’arrêt doivent être placés de manière à ce que les wagons soient attelés en toute sécurité. Le problème est que nous ne savons jamais exactement jusqu’où les wagons ont roulé lorsqu’ils ont été repoussés. Le point d’arrêt doit donc se trouver très tard sur la voie.  
: Für die hier noch nicht beschriebenen Zugfahrten zum Einsammeln/Abholen der Wagen aus den Richtungsgleisen müssen die Brems- und Haltemarkierungen so gelegt werden, dass die Wagen sicher ankuppeln. Das Problem liegt hier darin, dass wir nie genau wissen bis wohin die Wagen beim Abstossen gerollt sind. Der Haltepunkt muss somit sehr spät im Gleis liegen.  
 : D’autre part, la locomotive ne doit pas foncer à grande vitesse sur les wagons debout et les heurter avec force contre les tampons.  
: Andererseits soll die Lok nicht mit hoher Geschwindigkeit auf die stehenden Wagen rauschen und diese mit Wucht in den Prellbock rammen.  
* Découpleur (Dételeur)
* Entkuppler
 : En fonction du découpleur utilisé (Märklin, Roco,etc...), vous devrez peut-être ajuster les temps d’actionnement et de désaccouplement afin que le découplage soit effectué en toute sécurité.  
: Je nach verwendetem Entkuppler (Märklin, Roco, Repa, ...) müssen Sie eventuell die Zeiten, wie lange der Entkuppler an beziehungsweise aus ist, etwas anpassen, damit das Entkuppeln sicher ausgeführt wird.  
* Signaux
* Signale
 : La configuration des signaux n’est qu’un accessoire décoratif pour le déroulement de l’exploitation, ils n’ont aucune influence sur le train et ne transforment pas non plus les sections de voie sans courant. Prenez simplement les signaux et les modules décodeurs de commutation de signal du fabricant de votre choix et saisissez uniquement l’adresse numérique du module responsable dans les symboles de signal, comme vous le faites pour les décodeurs d’aiguillage. Branchez ensuite les signaux selon les instructions du codeur de signal. L’affectation des différentes images de signalisation aux parcours et aux positions d’aiguillage n’est pas décrite ici et sera peut-être le sujet d’un article séparé.
: Die Konfiguration der Signale ist für den Betriebsablauf nur schmückendes Beiwerk, sie haben keine Zugbeeinflussung und schalten auch keine stromlosen Gleisabschnitte. Nehmen Sie einfach die Signale und Signalschaltdecoderbausteine vom Hersteller ihrer Wahl und tragen bei den Signalsymbolen lediglich die Digitaladresse des zuständigen Bausteins ein, so wie sie das auch bei den Weichendecodern machen. Dann schliessen sie die Signale laut Anleitung des Signaldecoders an. Die Zuordnung der einzelnen Signalbilder zu den Zugfahrten und Weichenstellungen wird hier nicht beschrieben und ist vielleicht später Thema eines eigenständigen Artikels.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Weblinks"></span>
== Weblinks ==
== Liens Web ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* compteur d'essieux: [http://www.modellbahnportal.at/ www.modellbahnportal.at]
*Achszähler: [http://www.modellbahnportal.at/ www.modellbahnportal.at]
* TC-wiki: [[Special:MyLanguage/Lichtschranke; gibt es eine Anleitung|Barrière p hotoélectrique; existe-t-il des instructions]]
*TC-wiki: [[Special:MyLanguage/Lichtschranke; gibt es eine Anleitung|Lichtschranke; gibt es eine Anleitung]]
*TC-wiki: [[Special:MyLanguage/Betriebsstelle Ablaufberg|Point d’évacuation]] Fig TC10
*TC-wiki: [[Special:MyLanguage/Betriebsstelle Ablaufberg|Betriebsstelle Ablaufberg]] ab TC10
</div>





Aktuelle Version vom 15. April 2025, 16:32 Uhr

Verwendung
thumbs


Colline de triage avec TrainController V10

Poussées de locomotive de manœuvre

Une locomotive de manœuvre pousse un train de wagons de marchandises sur la colline de triage (1), dételant les wagons individuellement les uns après les autres. Les wagons sont répartis selon un schéma prédéfini dans les voies du groupe directionnel. La locomotive de manœuvre répète cette opération jusqu’à ce que tous les wagons soient repoussés et répartis dans les voies directionnelles. (1) en France appelé : saut de mouton

Dans TrainController à partir de V10, il existe un point d’exploitation pour cela (dans l'onglet "services"):


Colline de triage avec TrainController V7

Voici comment cette tâche peut être mise en œuvre à l’aide de trois trajets dans TrainController à partir de la version 7.0 D2 Gold.

Toutes les indications de longueur données ici se réfèrent à l'échelle H0.

Abrollberg: Abstossen der Wagen
Fig : canton de colline de triage

Considérations préliminaires

Ceux qui n’ont jamais développé de processus complexes avec TrainController ou un autre système de commande de train miniature seront probablement impressionnés par les nombreux détails et leur interaction.

La solution décrite n’est pas compliquée, mais elle contient beaucoup de détails nécessaires à sa réussite.

Pour comprendre les commandes décrites ici, essayez d’abord de résoudre des problèmes partiels. Un bon point de départ est le trajet 1 avec la configuration des voies directionnelles. Le fonctionnement du compteur d’essieux est un autre point.

Une fois que vous avez compris cela, ajoutez les autres trajets et vous pourrez facilement transférer ce que vous avez appris ici sur votre train miniature.

  • Tous les wagons sont triés individuellement, les groupes de wagons ne sont pas (encore) autorisés
  • Seuls les véhicules à 2 essieux sont séléctionnés, les véhicules à 4 essieux (bogies)fonctionnent probablement aussi si l’on joue avec la mémoire des indicateurs d’essieu, mais à ce jour personne n’a essayé de voir si cela peut bien passer.
  • Déplacement du train - La locomotive de manœuvre déplace le train vers la droite jusqu’à ce que le premier wagon peut, être dételé sur la voie de désaccouplement. Ce trajet est interrompu dès que le dételeur se trouve entre le premier et le deuxième wagon. À ce stade, l’ensemble du train est encore complètement dans le canton de départ.
  • Le trajet en train "Repousser 0" reçoit comme condition qu’il ne peut être démarré que si dans le canton de départ il y a (encore) des wagons à pousser.
  • Lorsque le mouvement du train se termine, le dételage est déclenché et le wagon est également séparé de la rame. La pente de la voie permet au wagon de se mettre en mouvement en descente.
  • Un "trajet" est également lancé immédiatement pour le wagon en mouvement. Ce trajet ne doit pas avoir de configuration de temps d’attente dans ses options, car le wagon est en train de rouler. Le trajet du train doit avoir l’option "Départ" sans locomotive" définie.
  • Le "trajet pousser" est immédiatement interrompu lorsque le wagon quitte la rame et se trouve seul dans un court canton de colline de triage.
  • Deux trajets en même temps sont désormais lancés en remplacement de "Repousser 0". D’une part, le trajet du train "Repousser 1", qui répartit le wagon dans les voies directionnelles, et d’autre part, le trajet du train "Repousser 2" pour le prochain wagon peut être redémarré. Dans l’onglet Successeur de ce trajet, l’option "Démarrer tous" est activée.
  • Le déplacement du train "Repousser 1" assigne au wagon sa voie directionnelle et met les aiguillages en position. Cela doit se faire très rapidement, car le wagon roule en bas de la colline à une vitesse croissante.
  • Toutes les conditions pour le choix de la voie de destination doivent être vérifiées et tous les aiguillages doivent manoeuvrés avant que le wagon roulant ne quitte le canton de colline, voire qu’il roule sur un aiguillage encore mal positionné. Si le wagon a quitté le canton de colline trop rapidement avant que le contrôleur de train ne soit prêt, il n’est plus possible de démarrer un trajet dans la voie directionnelle et seule une intervention manuelle peut sauver la situation.
  • Dès qu’un wagon roulant arrive sur la voie de circulation, il libère à nouveau la réservation du canton de colline et le trajet peut reprendre pour le wagon suivant.
  • La vitesse maxi pour le trajet "manoeuvres" devrait être d’environ 5 km/h. Malgré cette vitesse très faible, le dételage se trouve au-dessus de la zone de découplage que pendant une seconde environ. Il s’agit du créneau temporel pour le déclenchement du dételeur ou le dételage du véhicule.
  • La rampe doit être entièrement surveillée par des avertisseurs de voie afin que le TC puisse détecter les wagons en train de rouler. Cela suppose également que les wagons des voies (2 Rails) soient équipés d'essieux conducteurs. Axes de contact Les conducteurs (3 Rails) ont l’avantage que les essieux conducteurs (1) de leurs véhicules remplissent automatiquement cette condition.

(1) les véhicules 3 Rails n'ont pas les axes de roues isolées

TRAINS

Le démontage de la composition d’un train et la répartition des wagons sur les voies de circulation est effectué en trois fois.

Trajet de "Poussée" - déplacer un wagon en direction du désaccoupleur

  • Pour que la circulation du train puisse fonctionner, il est nécessaire de prévoir une répartition appropriée du canton avec l’emplacement de la voie de découplage et la longueur des sections de signalisation.
    • Le découpleur se trouve à une longueur de wagon (environ 15 cm) avant l’extrémité droite du détecteur
    • La section de signalisation L-rail de traction accueille tout le train, y compris la locomotive, le train doit se trouver complètement à gauche du dételage.
    • La section de signalisation doit être suffisamment longue pour pouvoir accueillir entièrement le wagon à droite du dételeur.
  • Le trajet ne nécessite aucun réglage particulier, car il ne quitte jamais le canton de départ.
  • L’activation du marqueur de voie dans le canton d'arrivée met fin au trajet "Colline".
  • Caractéristiques du trajet
    • Il s’agit d’un simple trajet standard entre la voie de traction du canton et le canton "Colline".
    • La vitesse maximale du train est de 5 km/h

Déplacement du train Repousser.0 - Déplacer des wagons en mouvement dans le canton "Colline"

    • Il s’agit d’un trajet normal entre le canton de départ et le canton "Colline".
    • Le départ de ce trajet est très sensible au temps, c’est pourquoi tous les temps d’attente doivent être désactivés.
    • L’option générale "Essayer" doit être réglée sur 0 seconde. Si le trajet ne peut pas être démarré immédiatement, alors quelque chose a mal tourné et nous devons repenser notre fonctionnement sur notre colline de triage.
    • Démarrer le trajet, même si le train ne peut pas sortir
    • Délai de démarrage 0
    • Aperçu 1, pas d’aperçu intelligent !
    • Date de validation : marquage de maintien
    • pas de commande de longueur
    • Rame : départ sans locomotive, pas d’entrée dans les cantons cibles pour l’attelage
  • Les successeurs sont les deux trajets en train "Repousser 1" et "Repousser 2"
    • Options pour les successeurs
    • Lancer tous les successeurs
    • L’option "Demander dans l’avant-dernier canton" doit être désactivée, car les conditions de départ ne sont connues qu’après la fin du trajet.

Déplacement du train "Repoussage 1" - Trier les wagons qui roulent dans le sens des voie d'arrivées

  • Caractéristiques du trajet
    • Le canton de départ est le canton "Colline"
    • Les cantons cibles sont tous des cantons de voie directionnels.
    • Il s’agit d’un trajet normal.
    • Le départ de ce trajet est à nouveau très sensible au temps, c’est pourquoi tous les temps d’attente doivent être désactivés.
    • L’option générale Essayer doit être réglée sur 0 seconde.
    • Démarrer le trajet, même si le train ne peut pas sortir
    • Délai de démarrage 0
    • L’entrée dans les cantons occupés est autorisée, car des wagons peuvent déjà se trouver dans les cantons cibles.
    • L’accès aux aiguillages est autorisé. En raison de la succession éventuellement courte des wagons, les détecteurs d’occupation ne peuvent pas encore être libérés.
    • La réservation de cantons occupés est autorisée
    • La manoeuvre des aiguillages fréquentés est autorisée
    • Aperçu 1, pas d’aperçu intelligent !
    • Heure de libération : Arrêtez le marquage, le message d’occupation ne fonctionne pas ici, il est trop tôt car les routes de commutation font partie des cantons cibles..
    • pas de contrôle de la longueur, un wagon roulant ne sait rien sur les longueurs des voies, seuls comptent ici la pente et la masse du wagon.
    • Formation de train : autoriser l’entrée dans des cantons cibles réservés pour le couplage
    • Rame : départ sans locomotive
  • Le trajet ne devrait pas être limité aux trains ou aux conditions; l’évaluation ne coûte que du temps inutile.

Configuration des cantons

La voie ferrée

Répartition du signal de la voie de triage

Fig : canton de colline de triage

  • La voie de traction est équipée d’un détecteur d’occupation.
  • En tant qu’autre détecteur, un marqueur est installé qui fonctionnera comme indicateur d’essieu et met fin à la circulation du train lorsqu’il est activé.
  • la voie du découpleur a bien une longueur (environ 15 cm) devant l’extrémité droite du détecteur
  • La voie tractée-L prend en charge tout le train, y compris la locomotive; le train doit se trouver entièrement à gauche du découpleur. La section de signalisation doit également pouvoir recevoir complètement le wagon situé à droite du découpleur.
  • La longueur de voie doit donc être au moins de: max.longueur des trains + Longueur de découplage + 15 cm.
  • À l’extrémité de la barre de désaccouplement, une barrière immatérielle/réflexe est installée juste au-dessus du profil du rail. La barrière photoélectrique doit se déclencher lorsque l’embrayage entre le premier et le deuxième wagon est situé juste au-dessus du découpleur.

La Colline de triage

  • Dès que le wagon qui sort de la voie d’attelage du canton atteint le canton de Colline, le train suivant passe d’ici dans les voies d’attelage.
  • Le choix de l’objectif s’effectue par un simple groupe combiné sur les rails directionnels.
  • Parce qu’au canton "Colline", il n’y a toujours qu’un seul wagon qui est poussé, qui est un seul groupe de wagons, on n’a pas besoin de s’inquiéter des règles spéciales (pas=tous,...) pour les groupes de la cible dans les cantons directionnels, ces cas ne se produisent pas.
  • IMPORTANT : le wagon qui roule ne doit pas avoir quitté le canton avant que TC n’ait pu démarrer le train suivant (tenir compte des temps de manœuvre des aiguillages, -> ATTENTION aux moteurs/servos).
  • Le canton "Colline" est équipé d’un détecteur de présence.
  • Étant donné qu’aucun trajet n’a lieu ici, à l’exception des trajets Repousser 0 et 1, et que nous ne pouvons ni freiner ni arrêter ces trajets de quelque manière que ce soit, ce canton ne possède qu’un repère d’arrêt avec une distance 0 pour terminer le trajet Repousser 0.
  • Le canton est prévu ici pour une longueur d’environ 40 cm, qui peut éventuellement être raccourcie.

La voie de direction

Classification des détecteurs de voie directionnelle

Fig : Détecteur de dénivelé

  • Les voies directionnelles sont munies d’un détecteur de présence, qui sert uniquement à signaler la présence de la voie.
  • Le marqueur directionnel 1 + aiguillage est l’avertisseur d’occupation de l'aiguillage situé devant et sert de déclencheur pour le freinage/arrêt en cas de voie directionnelle déjà occupée par un wagon.
  • Le premier repère d’arrêt déjà à l’aiguillage sert à la fin précoce du trajet 1, de sorte que le décollement soit le signaler rapidement pour le wagon suivant. Il doit être positionné de manière à ce que les véhicules avec le deuxième essieu soient passés par la ligne d’aiguillage. Ce repère est limité à la marche du train.1.
  • Des marquages de freinage et de retenue sont également nécessaires pour tous les trajets supplémentaires effectués sur la voie de circulation. Ces marquages doivent toujours être épinglés sur le détecteur de voie pour la route d’aiguillage, car le détecteur sur la voie est généralement occupé et ne peut pas être utilisé pour déclencher les marquages de freinage/arrêt.
Zuordnung der abrollenden Wagen in die Richtungsgleise
Fig. : condition de Repousser
  • Conditions de sélection des voies lors du refoulement.
    • La liste de tous les wagons qui doivent être classés dans cette voie avec le trajet Repouser 1 est enregistrée dans un groupe combiné du trajet Repousser 1 et de la liste des wagons.
    • Chaque wagon doit être présent sur une seule voie au maximum en combinaison avec le déplacement du train.
    • Un groupe de wagons peut également être saisi à la place des wagons individuels.
    • Tous les autres trajets autorisés sur cette voie indépendamment des wagons concernés, par exemple pour le retrait des wagons de la voie de circulation, sont reliés au groupe combiné par un lien 'ou.
    • De cette façon, il est également possible de configurer différents programmes de gestion des flux (décomposer DG selon les besoins; décomposer NG en deux DG selon le sens du déplacement,...). Pour ce faire, on met en place des trajets identiques Repousser.1, Repousser.2,...et on définit pour chaque trajet de train les wagons appartenant à ce trajet de train sur cette voie. La sélection des trains à dérailler peut être effectuée via un sélecteur de programme si tous ces trains sont enregistrés en tant que successeurs du départ Dérailler.0

Compteur d’essieux

Bahnwärter zweite Achse erkannt

Fig : Détecteur d’essieu sur la pente

Bahnwärter erste Achse erkannt

Fig : Tableau de signalisation des essieux

 : Le compteur d’essieux se compose d’une barrière photoélectrique, de deux détecteurs-voies et d’un commutateur. J’ai repris la structure d’une proposition de Wolfgang Schön pour un montage de déroulement semi-automatique (TC58). On y trouve également des idées pour repousser des groupes de wagons dont le nombre varie. Cette description peut par exemple être téléchargée à partir de Adminflo auf www.modellbahnportal.at unter Downloads heruntergeladen werden.

= barrière photoélectrique

  • La reconnaissance de la position exacte du wagon au-dessus du désaccoupleur est détectée par une barrière photoélectrique/barrière réflexe. Cette dernière se trouve à l’extrémité de la barre de découplage, juste au-dessus du bord supérieur du rail et sert d’axe. Les actions nécessaires sont déclenchées par un mécanisme de comptage lors de la reconnaissance du deuxième axe par l’intermédiaire d’un détecteur de voie.
  • La barrière immatérielle est installée dans le pupitre de commande comme détecteur d’alarme
  • La barrière immatérielle est enregistrée comme déclencheur pour les deux surveillants de voie "Signalétique 1/2"
  • Le déclencheur du détecteur est commandé par un commutateur et réglé comme condition par le détecteur.

Axe de commutation

  • L’axe de commutation indique quel axe est attendu ensuite.
  • Si le commutateur indique la droite, on s’attend ici à ce que le premier essieu (d’un wagon roulant vers la droite) soit présent.
  • Le commutateur est commuté par les deux détecteurs de la direction axiale. En outre, au début de la circulation du train, il est automatiquement placé dans la position de base "1er essieu prévu".

Détecteur Signalétique 1 - premier axe détecté

  • Le déclencheur du détecteur de voie est l’activation de la barrière immatérielle (détecteur d’essieu).
  • La condition est que le commutateur Axe pointe vers la droite, ce qui signifie que le premier axe est attendu.
  • Le détecteur de voie s’éteint automatiquement lorsque la barrière immatérielle est désactivée.
  • Pour la mise hors tension, le commutateur de l’axe doit être déplacé vers la gauche. Le deuxième essieu d’un wagon est attendu.

Signaleur de voie 2 - deuxième axe détecté

  • Ce détecteur de voie est inscrit dans le canton "Pousser" en tant que détecteur virtuel.
  • La configuration de base est identique à celle du gardien de voie Achsmelder 1
  • Le déclencheur du gardien de voie est l’activation de la barrière immatérielle (détecteur d’essieu).
  • Toutefois, la condition est que le commutateur indique l’axe vers la gauche.
  • Le gardien de voie s’éteint automatiquement lorsque la barrière immatérielle est désactivée.
  • Une liste d’actions est enregistrée sous forme d’opération pour la mise en marche.
    • Séparer la locomotive ou le wagon à droite/en bas (séparation logique des trains)
    • Terminer le trajet en cours (fin du trajet)
    • Actionnement de la voie de désaccouplement (séparation physique des trains)
    • Début du trajet en train Repousser.0 pour le wagon qui roule.
  • Pour la mise hors tension du gardien de chemin de fer est enregistrée comme opération,
    • que l’axe de commutation pointe à nouveau vers la droite et que le premier essieu du wagon suivant est attendu.

(Remarques finales) Conclusion

  • Marqueurs de freinage et d’arrêt

 : Pour les trajets de ramassage/retrait des wagons des voies de circulation non décrits ci-dessus, les marqueurs de freinage et d’arrêt doivent être placés de manière à ce que les wagons soient attelés en toute sécurité. Le problème est que nous ne savons jamais exactement jusqu’où les wagons ont roulé lorsqu’ils ont été repoussés. Le point d’arrêt doit donc se trouver très tard sur la voie.  : D’autre part, la locomotive ne doit pas foncer à grande vitesse sur les wagons debout et les heurter avec force contre les tampons.

  • Découpleur (Dételeur)

 : En fonction du découpleur utilisé (Märklin, Roco,etc...), vous devrez peut-être ajuster les temps d’actionnement et de désaccouplement afin que le découplage soit effectué en toute sécurité.

  • Signaux

 : La configuration des signaux n’est qu’un accessoire décoratif pour le déroulement de l’exploitation, ils n’ont aucune influence sur le train et ne transforment pas non plus les sections de voie sans courant. Prenez simplement les signaux et les modules décodeurs de commutation de signal du fabricant de votre choix et saisissez uniquement l’adresse numérique du module responsable dans les symboles de signal, comme vous le faites pour les décodeurs d’aiguillage. Branchez ensuite les signaux selon les instructions du codeur de signal. L’affectation des différentes images de signalisation aux parcours et aux positions d’aiguillage n’est pas décrite ici et sera peut-être le sujet d’un article séparé.

Liens Web


-- DieterN 14:51, 30. Dez. 2009 (UTC)
bearbeitet: Wohlmannstetter (Diskussion) 18:05, 12. Apr. 2021 (CEST), Uslex (Diskussion) 19:21, 8. Feb. 2024 (UTC), Uslex (Diskussion) 16:28, 31. Mär. 2025 (CEST)