Personenbeförderung mit +Cargo/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Vous pourriez vous faciliter la vie. Considérez simplement les personnes comme des marchandises et utilisez tous les termes tels que chargement, déchargement, production et consommation également pour les personnes. J’ai trouvé cela très inapproprié et c’était hors de question pour moi.“
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „=== Les personnes ne sont pas des marchandises ===“
Zeile 23: Zeile 23:
Vous pourriez vous faciliter la vie. Considérez simplement les personnes comme des marchandises et utilisez tous les termes tels que chargement, déchargement, production et consommation également pour les personnes. J’ai trouvé cela très inapproprié  et c’était hors de question pour moi.
Vous pourriez vous faciliter la vie. Considérez simplement les personnes comme des marchandises et utilisez tous les termes tels que chargement, déchargement, production et consommation également pour les personnes. J’ai trouvé cela très inapproprié  et c’était hors de question pour moi.


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Personen_sind_keine_Ladegüter"></span>
=== Personen sind keine Ladegüter ===
=== Les personnes ne sont pas des marchandises ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Version vom 15. März 2025, 15:46 Uhr

Verwendung
thumbs

Transport de passagers avec +cargo

Transporter des personnes

Le transport de passagers est-il possible avec +Cargo ?

Datei:Cargo-personen.jpg
Fig : Transport de passagers + Cargo

Les personnes peuvent-elles attendre dans les gares, monter et descendre ?

Personnes en tant que charge

Monsieur Freiwald écrit à ce sujet dans Forum :

Vous pourriez vous faciliter la vie. Considérez simplement les personnes comme des marchandises et utilisez tous les termes tels que chargement, déchargement, production et consommation également pour les personnes. J’ai trouvé cela très inapproprié et c’était hors de question pour moi.

Les personnes ne sont pas des marchandises

Ich habe während des Betatests versucht, zweigleisig zu fahren und alle Begriffe in allen Menüs, Dialogen und Texten doppelt zu nennen. Der Befehl Laden zum Beispiel hieß dann Laden bzw. Ein-/Aussteigen lassen mit dem Tooltip-Text "Ladegut entladen oder beladen bzw. Personen einsteigen oder aussteigen lassen".

Eine Vielzahl von Texten mit "bzw." hat dann das gesamte Programm samt Online-Hilfe und Programmbeschreibung bis zur Unverständlichkeit aufgebläht.

Post vs. Personen

Die Lösung war dann die Einführung der Post. Diese wird bzw. wurde zumindest auch häufig an Bahnsteigen verladen. Während der Fahrt verwandelt sich das eine Ladegut "abgehende Post" in das andere Ladegut "ankommende Post". Dadurch lässt sich das Grundprinzip der Implementierung aufrechterhalten, das ein- und dasselbe Ladegut an einer Ladestelle nur entweder produziert oder verbraucht werden kann.

"Abgehende Post" ist ein anderes Ladegut als "ankommende Post". Und dieses Prinzip lässt sich dann gedanklich sehr einfach auf abreisende und ankommende Personen übertragen, die sich ebenfalls während einer Fahrt von dem Einen in das Andere verwandeln.

  • Und natürlich ist es "reiner Zufall", dass "Post" mit demselben Buchstaben anfängt wie "Personen".

Post in Personen umbenennen

Niemand hindert Sie nun daran, die "Post" in "Personen" umzubenennen. Das Symbol mit dem "P" kann ja problemlos so bleiben wie es ist. Es wurde natürlich "ganz zufällig" so gewählt. Das Bahnsteigsymbol im Ladestellenfenster passt ebenfalls bereits "ganz zufällig", weil Post ja wie gesagt auch häufig an Bahnsteigen verladen wird/wurde.

Es ist dann Ihre und nicht Sache der Firma Freiwald-Software, die Begrifflichkeit des Ladens und Entladens gedanklich und sinngemäß zu übertragen.


--‎ Uslex (Diskussion) 20:04, 16. Nov. 2022 (CET)